便不听了

第一次听到《そばにいるね》这首歌是来自于《动感新势力》某一期DVD最后的心动广播剧(好像是这样叫吧?)刚好那一期报道了上一个月日本oricon公信榜,当时《そばにいるね》这首歌排名第二,当我一听到它的旋律时,我便喜欢上了这首歌,虽然当时并不懂歌词。然后星期天放假回家时,我便想办法搜这首歌,那时我只知道动心给出的中文歌名—–我就在你身边,但是用一个翻译以后的歌名去找一首新歌很明显是不靠谱的,那时也没有什么听歌识曲。最后我搜索oricon公信榜,在一个中文的日本文化交流网站上找到了《そばにいるね》,于是那段时间,每天晚上睡觉前必会单曲循环此歌。曾经有一次,我单曲循环《そばにいるね》,下了一个下午的国际象棋。

而喜欢上《ここにいるよ》,却是不同于《そばにいるね》的一听倾心。

当我喜欢上《そばにいるね》以后将这首歌推荐给了一个同学,后来她去网上搜索,下载的却是《ここにいるよ》,当她第一次把《ここにいるよ》给我听的时候,我以为《ここにいるよ》只是《そばにいるね》的翻唱版,只听了不到10秒,便不听了。

直到高考结束,有一天晚上听歌时脑海中无意间想起了听过的《ここにいるよ》那不到10秒的旋律,突然间有种想要仔细听它一遍的冲动,后来便明白了原来两首歌是一对的。不禁嘲笑自己当初的狭隘。

在我看来和这两首歌的相遇,确实是有趣的机缘,我看过很多期的动心DVD,每一期的最后都有必须要用电脑才能打开的心动广播剧的RAR压缩文件,以前因为用的是DVD光碟机看的,我都没有注意这东西的存在,唯独在那一期我注意到了,然后听了它,所以才知道《そばにいるね》,那也是我听的唯一一期的心动广播剧。

当我把《そばにいるね》推荐给同学时,本打算用QQ把MP3直接发给她的,但是她却拒绝了,她说要自己去搜索,结果就搜到了《ここにいるよ》。

《ここにいるよ》MV的背景是夏天,而我恰好是在夏天喜欢上此歌;《そばにいるね》MV的背景是冬天,而我也恰好是在冬天喜欢上它。

所以后来每次听到《そばにいるね》,都让我有冬天的感觉;而每次听到《ここにいるよ》,都让我有夏天的感觉。

© 本文版权归作者 
贝伦卡斯特尔
 所有,任何形式转载请联系作者。